Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "استغلال الذات"

Çevir İspanyolca Arapça استغلال الذات

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Como usted demostró ser un prisionero poco cooperativo... ...sentimos que tal vez seríamos capaces de utilizarla algún día.
    جاءت إلى "بكين" لتبحث عنك فقط ...وبما أنك اثبت أنك سجين غير متعاون فقد شعرنا أنها ستكون شيئاً ثميناً قد نتمكن من إستغلاله ذات يوم
  • Utilización de los sectores estratégicos con posibilidades de generar empleo para crear más puestos de trabajo y asignar recursos acordes con ese objetivo.
    استغلال القطاعات الرئيسية ذات الإمكانات الكبيرة في مجال العمالة بغرض إيجاد المزيد من الوظائف وتخصيص الموارد الكافية لهذا الغرض؛
  • Por otra parte, preocupa a Cuba el continuo pillaje y la explotación excesiva de los recursos terrestres y marítimos de territorios no autónomos.
    ولكنها استطردت قائلة إن كوبا تشعر بالقلق لاستمرار نهب الموارد البرية والبحرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، والاستغلال الجائر لهذه الموارد.
  • El 1° de marzo se creó la Oficina de Lucha contra la Explotación y los Abusos Sexuales de la MONUC, cuya principal responsabilidad consiste en ocuparse de todas las cuestiones relacionadas con la explotación y los abusos sexuales en la Misión.
    أنشئ مكتب البعثة لمعالجة الاستغلال والاعتداء الجنسيين في 1 آذار/مارس وأوكلت إليه المهمة الرئيسية في معالجة جميع المسائل ذات الصلة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين في البعثة.
  • Su delegación acoge con beneplácito la iniciativa del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de iniciar un servicio integrado de capacitación que incluiría la capacitación en asuntos relativos a la explotación y el abuso sexuales.
    ويرحب وفده بمبادرة إدارة عمليات حفظ السلام بالشروع في تقديم خدمة تدريبية متكاملة تشمل التدريب على المسائل ذات الصلة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
  • El propósito fue presentar un cuadro panorámico general de la política en curso en las esferas de la educación, la tasa de empleo y la independencia económica, la autonomía sexual y el autodidactismo de las mujeres de minorías étnicas con escasa educación.
    وكان الهدف من ذلك متمثلا في تهيئة شاملة للسياسة القائمة في مجالات التعليم ومعدل العمالة والحرية الاقتصادية والاستغلال الجنسي والعمالة الذاتية، وذلك فيما يتصل بالنساء من الأقليات العرقية اللائي لم يحظين بتعليم كاف.
  • Además, la importancia de garantizar la calidad del agua debe considerarse uno de los factores pertinentes a la utilización equitativa y razonable de las aguas subterráneas, de conformidad con la obligación de proteger y preservar los ecosistemas prevista en el artículo 12 del proyecto.
    زيادة على ذلك، ينبغي اعتبار أهمية ضمان نوعية المياه واحداً من العوامل الهامة ذات الصلة بالاستغلال العادل والمعقول للمياه الجوفية، بما يتفق مع الالتزام بحماية النظم الإيكولوجية والحفاظ عليها بمقتضى مشروع المادة 12.
  • Algunos comentaristas han observado esta tendencia en la denominada subasta electrónica inversa o de puja descendente, que está centrada sobre el factor precio, así como en todo método de contratación pública que trata de sacar ventaja de las economías de escala.
    وقد لاحظ بعض المعلّقين القانونيين أن هذا الجانب يُشاهد في المزادات العكسية الإلكترونية العلنية،(13) والتي تنطوي على تركيز شديد على السعر،(14) وربما كذلك في طرائق الاشتراء التي تهدف إلى استغلال مزية الوفورات الاقتصادية ذات الحجم الكبير.
  • Esta base de datos facilitará la difusión de los resultados de la investigación científica marina relacionados con la comercialización futura de los depósitos de nódulos polimetálicos, las costras de ferromanganeso ricas en cobalto, los depósitos masivos de sulfuros en el lecho marino y los hidratos de gas.
    وسييسر المستودع نشر نتائج الأبحاث العلمية البحرية ذات الصلة بالاستغلال التجاري المستقبلي لرواسب العقيدات المتعددة المعادن والقشور الحديدية المنغنيزية الغنية بالكوبالت، والكميات الهائلة من الكبريتيدات وهيدرات الغاز الموجودة في قاع البحر.
  • El Gobierno Federal de Transición está comprometido a fortalecer y consolidar las instituciones de transición como pilares de la gestión pública democrática, al tiempo que desaprueba la utilización de las diferencias nacionales de opinión para socavar los logros de un proceso de reconciliación que ha durado dos años y volver a perpetuar la anarquía y el caos.
    وتلتزم الحكومة الاتحادية الانتقالية بتقوية وتوطيد المؤسسات الانتقالية، بوصفها دعائم الحكم الديمقراطي، دون التغاضي في الوقت ذاته، عن استغلال اختلاف الآراء داخليا لتقويض منجزات عملية مصالحة دامت سنتين، وتكريس الفوضى والتشوش من جديد.